Писатели сегодня работают, как продавцы на рынке

Posted by admin on 23.04.2013 in СМИ

Гюльшан Тофик гызы

Открылся официальный сайт писательницы Гюльшан Тофикгызы http://sozvezdieslova.com/.

Член Союза писателей Азербайджана, член Союза кинематографистов Азербайджана и Международной конфедерации союзов кинематографистов, член Международного союза писателей «Новый современник»Гюльшан Тофикгызы в интервью Новости-Азербайджан рассказала о сайте и ответила на другие вопросы:

- На сайте я буду помещать свои и новые, и прежние произведения, мультфильмы, которые были сняты по моему сценарию, новые сценарии, детскую литературу – стихотворения и сказки, которые нигде прежде не фигурировали и не издавались. Так будет проще вести свой журнал, чем бегать по различным творческим инстанциям. Считаю, что таким образом удастся расширить границы для русскоязычных читателей и привлечь большую аудиторию.

- Вы решили полностью отказаться от традиционных, печатных публикаций?

- У меня уже издано 17 книг. От того, что нет надлежащей пропаганды, нет материальной поддержки, все эти книги пришлось издать за свой счет. Писатели в Азербайджане сегодня работают, как продавцы на рынке. Это унижает. Писатель не должен ни заниматься изданием, ни продавать свои книги. Типографии, которые номинально существуют в стране, очень хорошо наживаются на нашем творчестве. Мы сами приносим готовый материал, сами его оплачиваем, и они на этом неплохо зарабатывают. А писатель в их восприятии как литературный раб.

В цивилизованных условиях издатель ищет писателя, имеет агентов, сам занимается распространением литературы. У нас этого нет. Плюс ко всему, у нас нет цензуры, я не политическую имею в виду, а филологическую.

Наши книжные магазины больше 5-10 экземпляров книг не принимают, а это не тираж. Поэтому те книги, которые я печатаю, отдаю в библиотеки и студентам в вузы, то есть людям заинтересованным. Конечно, хотелось бы на этом зарабатывать, но не получается. Слава Богу, у меня нет материальных проблем, и писательский труд  не является  источником моего существования.

Печатаются мои произведения и в русскоязычных газетах, в которых есть литературная рубрика, а она, кстати, не во всех изданиях имеется.

Мои близкие и коллеги давно советовали, чтобы я сделала электронный вариант своих книг, потому что современный читатель, в частности молодежь, заинтересована именно таким образом – посредством Интернета, получать духовную пищу.

- Кем, по-Вашему, какой организацией должен регулироваться процесс издания книг?

- В первую очередь, Союз писателей должен быть заинтересован в том, чтобы азербайджанского писателя знали за пределами страны. К счастью, государство выделяет хорошие материальные средства для развития литературы, но эти средства направляются на проведение каких-то ненужных конкурсов. Писателю надо помогать не одноразовыми денежными премиями, а пиаром и изданием литературы.

К этому делу должно быть привлечено Министерство культуры и туризма, а также неправительственные организации, которые на данный момент представляют собой что-то жалкое – среднее между пионерским лагерем и богадельней.

Литература и наука не нуждаются в рекламе, они нуждаются в пропаганде. А рычаги пропаганды должны быть у государственных структур, при условии качественного отбора произведений.

Азербайджанского писателя должно пропагандировать азербайджанское государство, заинтересованные лица в нашей стране. У нас много талантливых людей. Почему они должны стоять у издателей, унижаться, издавать свои книги и распространять за свой счет и не иметь возможности выйти за пределы республики из-за финансовых ограничений?

Процесс нужно регулировать изнутри. Как я отметила, должна проводиться филологическая экспертиза произведений, иначе будут получаться такие произведения, как роман «Каменные сны» Акрама Айлисли.

Много произведений сегодня просто неграмотно и некрасиво написаны, дурным слогом, люди не могут правильно изложить свою мысль. Кроме того, литература призвана воспитывать, и этот момент нельзя исключать. Все мы ругаем молодежь, говоря о ее невоспитанности, а что мы ей даем, чтобы с нее требовать?

Если произведение чего-то стоит, представляет литературную ценность, несет общественную или воспитательную ценность, на этой книге необходимо ставить какую-то отметку, чтобы была разница между профессиональной литературой и любительской.

- Над чем Вы работаете на данный момент? Какую тему поднимете в очередном произведении?

- Я пишу о взаимоотношениях людей, и это довольно непросто. Мне говорят, чтобы я писала фантастику или детектив, но я не могу писать по заказу. Писать фантастику просто – пиши что хочешь, и никто не упрекнет тебя в том, что ты пишешь неправду, в том же ключе можно придумать и развернуть детектив. Времена Жюля Верна и Конана Дойля прошли.

В новелле под рабочим названием «Синдром твёрдого знака», которую сейчас пишу, я сделала небольшое вкрапление криминального характера, но только на потребу читателю.

- Ваше мнение относительно смены министра образования Азербайджана…

- Очень надеюсь на перемены, в первую очередь, на хорошие учебники.

Год назад я была на приеме у одного ответственного сотрудника Министерства образования, хотела представить ему свои предложения. В итоге я вышла из его кабинета униженная. Я предъявила свои претензии относительно бездарности русско-азербайджанских словарей, которые, в частности, не отвечают современным требованиям языка, а он мне заявил: «Это академические словари. Вы что, умнее тех, кто их писал?». То есть человек не на своем месте.

Для меня очень болезненным является  вопрос учебников, словарей и бездарных заведующих отделами Минобразования. Поэтому я надеюсь, что новый министр займется этим делом.

 

22/04/2013 [17:23]

БАКУ, 22 апр – Новости-Азербайджан, Нармина Али.

kl;

Метки:

Комментарии закрыты.
Все права защищены (с) 2013 - Официальный веб-сайт писателя-прозаика Гюльшан Тофик гызы
Без письменного разрешения автора, копирование информации, а также заимствование фрагментов текстов для корпоративных целей, использования в Интернет, печатных или электронных СМИ, запрещено.